mercoledì, giugno 27, 2007

Misterios chinos

Uno de los grandes misterios del barrio del Clot es la zapatería china que hace un par de años se estableció en el chaflán de la calle València con la avenida de la Meridiana, tan cerca de casa que si escupo desde mi sofá -cosa que no suelo hacer- puedo darle a la caja registradora. Venden allí los zapatos más cómicos y espantosos que he visto en mi vida, hasta el punto que la Nueva y yo solemos detenernos en su escaparate para comentar a carcajadas sus novedades. Pero el misterio de la zapatería china no reside en sus horrendos zapatos sino en el rótulo que, escrito en tres idiomas, publicita a los transeuntes qué es lo que allí se puede encontrar. En correcto catalán, anuncian: Calçats i bosses (es decir, calzados y bolsos). Unos caracteres chinos repiten lo mismo, imagino, pues mis nociones de ese idioma se limitan a decir sayonara y bonsai, e incluso en ese caso no ignoro que no se trata de chino sino de japonés. Y, en el rótulo, en un tercer idioma, que no es ni catalán ni castellano ni sánscrito ni nada que se le parezca, uno puede leer:

SOBREPASSR CORRENT

Cuando inauguraron la zapatería pasé un par de horas buscándole el sentido. ¿Sobrepassr corrent? ¿Intentaban decirnos que sus productos sobrepasan lo corriente? Es verdad, sus zapatos son abominables, eso es innegable, pero dudo que signifique eso. ¿O pretendían informarnos, en un catalán muy defectuoso, que hay que sobrepasar la tienda corriendo? Si uno busca buenos zapatos es un excelente consejo, desde luego, pero comercialmente no le encuentro la lógica.
Reflexionando acerca del sobrepassr corrent pasé varios meses de dudas, insomnio y pesadillas, síntomas que alertaron a la Nueva hasta el punto de que me llevó al psicólogo, que me recetó Primperán y me aconsejó sabiamente que entrara en la zapatería y preguntara a sus responsables sobre el sentido último de su misterioso lema.
Así lo hice, pero mis pesquisas fueron absolutamente inútiles. La muchacha china que atiende a los siempre invisibles clientes me miró con cara de no entender mi pregunta y, pese a mis esfuerzos, a mis dibujos y bocetos, a mis gritos y a que la agarré por el cuello y la arrastré a la calle para mostrarle enérgicamente el rótulo, no obtuve respuesta coherente.

-Sí, sí, zapatos -repetía ella con una cínica sonrisa china.
-No, no, zapatos no -grité exasperado- ¡Sobrepassr corrent! ¿Qué significa? ¡Que no sale ni en el google, coño!

Etichette:

15 Comments:

Anonymous mochita said...

yo diria por lo del punto que es el nombre de la sociedad..pero no me hagas caso que yo no hablo esperanto

1:05 PM  
Blogger miriam said...

¿Hay un montón de comercio chino en nuestro barrio, no??!!

...mmm... creo que en realidad el nombre del barrio es Crot, y que con el tiempo ha adquirido la fonética china.

Sí. Sí. Seguro.

2:28 PM  
Anonymous Dr Smyslov said...

Vaya... complot chinaco... cuando buscas “SOBREPASSR CORRENT” en google solo aparece tu página.
Esto tiene un nombre, “Complot Recursivo”. En tu post afirmas que, copio y pego (si estuviera en una tertulia diría “cito literalmente”), “¡Que no sale ni en el google, coño!” y ahora ya si que sale, recoño!

Si un árbol cae en el bosque y no hay nadie quién lo escuche, ¿hace ruido?

Jordi... te advierto...estás mezclando a los Chinos, a la Física Cuántica y a Google... tres cosas contra las que nunca nadie ha ganado ni una guinea apostando en su contra.

10:17 PM  
Blogger Reich said...

Has creado un bucle entre google, tu blog y el misterio chino.

A ver cómo salimos ahora de él!

11:40 PM  
Anonymous Alicia said...

ei, no sé cómo cojones he llegado hasta aquí...jajaja

soy Alicia, de Galicia

no sé si te acordarás de mi...

un saludo!

6:38 PM  
Blogger Jordi said...

Alicia de Galicia!
Pues quedaré fatal, pero no, no me acuerdo.
Bienvenida en cualquier caso, Alicia de las Maravillas

10:08 AM  
Blogger Syldavia said...

Cagonto! ahora tampoco podré pegar ojo yo :P

12:58 PM  
Blogger Alicia said...

intentaré ahcer un ejercicio de memoria hipnótica...

uhm, a ver, fue hace cosa de 3 años, y nos conocimos por mayo...creo, en el moog. ah, de aquella era estudiante de la autonóma, ais, la vida universitaria!

joder, si hasta te ayude a escribir una canción en gallego, anda que...

eres un desmemoriado!

1:45 PM  
Blogger Jordi said...

Definitivamente Alicia, no soy quien crees que soy. No sé qué es el moog, aunque me suena a lugar de encuentro de tipos raros. Jamás he escrito canciones, ni siquiera en gallego. Y hace tres años mi vida universitaria llevaba ya lustros enterrada. Eso sí, me encanta toda esta historia.

5:58 PM  
Anonymous G. said...

No le imagino bailando en el Moog, admirado zarevich, pero al final usted consigue que todo resulte tan dudoso y a la vez tan verosímil...

Saludos.

6:01 PM  
Blogger Pau said...

A lo mejor no te acuerdas, pero Alicia y tu bailásteis una jota en las últimas fiestas del Pilar, después de cenar en La Tasquita Andaluza... recuerdo perfectamente que lo hicísteis a la pata coja, con un vaso de bitter kas en la mano e intentando esquivar a un gato gris que intentaba meterse en el corro... no entiendo cómo no puedes acordarte!

9:13 PM  
Blogger Jordi said...

Pau, te aseguro que no me acuerdo de nada. Debe ser la edad.

8:01 AM  
Blogger Cosette said...

Jeje, en mi barrio hay una iglesia evangélica china (¿?) y aunque está bien escrito, no tiene espacios (en chino no existen) de forma que en el cartel pone: "IGLESIAEVANGELICACHINADEMADRID".
Si es que son de un curioso... digo yo, ¿se harán ellos mismos los carteles?

Saludos.

7:27 PM  
Anonymous Miguel said...

Impresionante... ¡Aún me estoy riendo! Esta entrada no tiene desperdicio... Genial.

6:04 AM  
Anonymous Anonimo said...

Pues yo volverìa alla tienda a preguntarselo..
(Tengo un amigo que està estudiando chino..me lo llevarìa conmigo)
Haznos saber còmo acaba esto!:-)

Lori desde Italia

9:13 AM  

Posta un commento

<< Home